绘本故事《借东西的小人在高处》- 适合 小学用书

米卡玛卡发布

绘本《借东西的小人在高处》,译林出版社

绘本内容

023020704014

9787544708838

    玛丽·诺顿(1903-1992),英国作家,以幻想系列“借东西的小人”闻名,该系列一共五本,畅销多年,在英美家喻户晓,曾获1953年卡内基儿童文学奖,2007年入选“七十年来十大童书经典”。
一个地方同时有两座模型村庄,而且还隔得那么近,这令有些人感到奇怪(事实上,还有第三座,属于一个叫艾格尼丝·默希·弗斯特的小姑娘,但那座模型村庄没有人去看过,我们也没必要提,因为它并没有存在多久)。
这两座模型村庄,一座在弗德汉村,叫小弗德汉,属于珀特先生;另一座在汶特一莱一克莱耶,叫巴里霍根,属于普拉特先生。
起头的人是珀特先生,他出于自娱,怀着愉快的心情悄悄地建起了模型村庄;接着是如同商人的普拉特先生,出于一个迥异的原因,模仿起了珀特先生。
珀特先生是个铁路工人,在铁路上失去了一条腿:那是一个黄昏,在一条僻静的铁路线上——不是因为粗心,而是因为他在救一只獾。珀特先生一直都很担心那些小家伙:那条孤零零的轨道从林中穿过,天色昏暗时獾儿们总会溜出来,在枕木间嗅来嗅去。对它们来说,一年之中只有固定时段是危险的,那就是从哈特过来的末班车在黄昏时分(它们喜欢出来活动的时候)经过这里的时候。火车过去之后,夜色降临,这里又恢复平静;狐狸和兔子们可以安全地穿过铁轨,夜莺们也在林中歌唱。
在铁路刚刚兴起的那段日子里,珀特先生那座小小的、孤零零的信号塔可算得上是个温暖的家。那里有他的水壶、油灯、铺着绒桌布的桌子和一把铁路上用的坏了弹簧的扶手椅。他还有一把圆锯、一些收集起来的邮票和一本快被翻烂了的《圣经》(他有时候会大声地读上一段),可以用来消磨两趟车之间的漫长时间。珀特先生是个好人,非常和蔼。他爱那些和他做伴的小家伙们,就像爱他的火车一样。他用圆锯为铁路慈善基金会做了一些募款箱;那些箱子的形状就像小房子一样,是用旧的雪茄盒子做的,每一个看上去都不一样。每月的第一个星期天,珀特先生都会骑着自行车在村子里转上一圈,带着起子和一个黑色的小袋子。他用起子把放在每户人家和旅馆前的小房子的屋顶打开,把里面的东西数一数装进小袋子里。有时候他发现里面是空的(这种情况不多),就会边骑车边难过地咕哝一句:“狐狸又来偷蛋了。”
偶尔,坐在信号塔里,珀特先生会画一些很小但很细致的画。他画过两幅教堂的、三幅牧师的住所的、两幅邮局的、三幅铁匠店的和一幅他自己的信号塔的。他把这些画当做奖品挂在为他收集基金最多的小房子上。
在我们说过的那个晚上,那只獾咬了珀特先生——麻烦来了。这一咬使他失去了平衡,片刻耽搁之后,火车的轮子便碾过了他的腿。珀特先生没有看到那只獾留下的齿痕,因为它咬的那条腿就是他们锯掉的那条。    玛丽·诺顿(1903-1992),英国作家,以幻想系列“借东西的小人”闻名,该系列一共五本,畅销多年,在英美家喻户晓,曾获1953年卡内基儿童文学奖,2007年入选“七十年来十大童书经典”。
一个地方同时有两座模型村庄,而且还隔得那么近,这令有些人感到奇怪(事实上,还有第三座,属于一个叫艾格尼丝·默希·弗斯特的小姑娘,但那座模型村庄没有人去看过,我们也没必要提,因为它并没有存在多久)。
这两座模型村庄,一座在弗德汉村,叫小弗德汉,属于珀特先生;另一座在汶特一莱一克莱耶,叫巴里霍根,属于普拉特先生。
起头的人是珀特先生,他出于自娱,怀着愉快的心情悄悄地建起了模型村庄;接着是如同商人的普拉特先生,出于一个迥异的原因,模仿起了珀特先生。
珀特先生是个铁路工人,在铁路上失去了一条腿:那是一个黄昏,在一条僻静的铁路线上——不是因为粗心,而是因为他在救一只獾。珀特先生一直都很担心那些小家伙:那条孤零零的轨道从林中穿过,天色昏暗时獾儿们总会溜出来,在枕木间嗅来嗅去。对它们来说,一年之中只有固定时段是危险的,那就是从哈特过来的末班车在黄昏时分(它们喜欢出来活动的时候)经过这里的时候。火车过去之后,夜色降临,这里又恢复平静;狐狸和兔子们可以安全地穿过铁轨,夜莺们也在林中歌唱。
在铁路刚刚兴起的那段日子里,珀特先生那座小小的、孤零零的信号塔可算得上是个温暖的家。那里有他的水壶、油灯、铺着绒桌布的桌子和一把铁路上用的坏了弹簧的扶手椅。他还有一把圆锯、一些收集起来的邮票和一本快被翻烂了的《圣经》(他有时候会大声地读上一段),可以用来消磨两趟车之间的漫长时间。珀特先生是个好人,非常和蔼。他爱那些和他做伴的小家伙们,就像爱他的火车一样。他用圆锯为铁路慈善基金会做了一些募款箱;那些箱子的形状就像小房子一样,是用旧的雪茄盒子做的,每一个看上去都不一样。每月的第一个星期天,珀特先生都会骑着自行车在村子里转上一圈,带着起子和一个黑色的小袋子。他用起子把放在每户人家和旅馆前的小房子的屋顶打开,把里面的东西数一数装进小袋子里。有时候他发现里面是空的(这种情况不多),就会边骑车边难过地咕哝一句:“狐狸又来偷蛋了。”
偶尔,坐在信号塔里,珀特先生会画一些很小但很细致的画。他画过两幅教堂的、三幅牧师的住所的、两幅邮局的、三幅铁匠店的和一幅他自己的信号塔的。他把这些画当做奖品挂在为他收集基金最多的小房子上。
在我们说过的那个晚上,那只獾咬了珀特先生——麻烦来了。这一咬使他失去了平衡,片刻耽搁之后,火车的轮子便碾过了他的腿。珀特先生没有看到那只獾留下的齿痕,因为它咬的那条腿就是他们锯掉的那条。