绘本故事《诺贝尔文学奖全集(下册)》- 适合 家长用书
绘本《诺贝尔文学奖全集(下册)》,北京燕山出版社
绘本内容
诺贝尔文学奖一会儿授予通俗文学作家高尔斯华绥和赛珍珠,一会儿授予执意求新者艾略特和福克纳,一会儿又授予鲜为人知的大师辛格和米沃什,这到底是怎么回事?为什么托尔斯泰和哈代不能获奖?为什么亚洲的获奖者寥寥几?——诺贝尔文学奖评委会主席 谢尔·埃斯普马克
一年一度的诺贝尔文学奖揭晓仪式,堪称聚焦全球注意力的文化盛事,神神秘秘、纷纷扰扰、热热闹闹、众口难调,鲜花与口水乱飞,道贺与嘲讽齐发,文雅与喧嚣并存。本书权威揭晓评奖准则,深度释疑获奖争议,全面展示诺贝尔文学奖的辉煌与崇高,精彩呈现一百年来世界文学的发展与成就。
本书由著名翻译家、外国文学专家宋兆霖先生主持编纂修订,高莽先生倾情绘制获奖者肖像(收2017新作),百余位知名翻译家联袂释译。全书分为上下两卷,收录了1901年至今所有获奖作家的代表力作,传略和授奖词(授奖公告)全方位呈现获奖作家的生平、文学活动、代表作品、创作风格和获奖理由。
作者简介
主编宋兆霖(1928—2011),著名翻译家、外国文学专家、中国作家协会会员。 笔名雨林、林天水等。译著有长篇小说《赫索格》、《奥吉·马奇历险记》、《最后的莫希干人》、《间谍》、《双城记》、《大卫·科波菲尔》、《呼啸山庄》、《简爱》、《鲁米诗选》等50余种,主编作品多部,另发表小说、诗歌、论文等2000余万字。 插画画家高莽(1926—2017),著名翻译家、画家。长期在各级中苏友好协会及外国文学研究所工作,从事翻译、编辑、俄苏文学研究和中外文化交流与对外友好活动,同时从事文学与美术创作。2013年11月,高莽凭借译作阿赫玛托娃的叙事诗《安魂曲》,获得了”俄罗斯-新世纪”俄罗斯当代文学作品蕞佳中文翻译奖。 2017年10月6日,翻译家高莽先生在北京去世,享年91岁。 2017获奖作家石黑一雄(1954— ),日裔英籍作家。1983年开始发表小说,其主要作品有《群山淡景》、《浮世画家》《长日留痕》和《无可慰藉》等。曾获得1989年布克奖、大英帝国勋章、法国艺术及文学骑士勋章、2017年诺贝尔文学奖等多个奖项,与鲁西迪、奈保尔被称为“英国文坛移民三雄”。